|
ProEnglish Files
Suit to Overturn Executive Order
Suit Claims 1st
Amendment Right to Speak in English
On
March 12, 2002, ProEnglish filed suit in U.S. District Court in
the Eastern District of Virginia asking the court to declare Executive
Order 13166 (E.O. 13166) unconstitutional and a violation of Americans’
1st Amendment right to speak
English.
Executive
Order 13166 is the administrative order that was signed by President
Clinton in the waning days of his administration that forces every
recipient of federal funds to provide interpreters and translations
for people who don’t speak English, or face prosecution for civil
rights violations. The order would apply to almost every federal
state and local government agency in the country as well as non-governmental
institutions and contractors receiving federal assistance and
medical service providers receiving Medicaid and Medicare reimbursement.
In announcing
the filing of its lawsuit, ProEnglish Chairman Bob Park said,
"We are taking this action to defend the right of physicians,
state and local government agencies, and numerous other recipients
of federal funds, to speak English if they choose to do so, without
the threat of prosecution for violating someone’s civil rights."
Park
commented that ProEnglish’s board had only reluctantly decided
to go to court after all attempts to persuade the Bush Administration
to revoke the order, or to get Congress to overturn it, had failed
to produce results. He said, "We believe that President Bush’s
political advisors made a serious mistake by persuading him not
to revoke this utterly divisive and destructive policy that was
left to him by the previous administration." Park added, "If necessary,
we are prepared to fight this case all the way to the U.S. Supreme
Court.
The ProEnglish
complaint cites four main grounds for overturning E.O. 13166:
· The order violates the 1st Amendment
by forcing people to speak in other languages
· The executive branch lacks
the authority to promulgate or enforce such a policy without
the explicit approval of Congress
· The order violates Administrative
Procedures Act requirements for public notice and comment
· The order violates the
regulatory fairness laws of the Small Business Fairness Act
and the Paperwork Reduction Act
The suit asks
the court for an injunction to bar all enforcement of E.O. 13166,
and to declare it void and unconstitutional.
ProEnglish’s
outside counsel Barnaby Zall pointed out that E.O. 13166 was based
on a deeply flawed interpretation of the 1964 civil rights law
that attempts to equate a person’s language with their "national
origin" for determining illegal discrimination. That interpretation
flies in the face of 20 years of previous court decisions asserting
that there was no such equation. Zall commented, "This case asks
whether speaking English is illegal . . . In other words, if you
speak English to someone who doesn’t, have you violated their
civil rights?"
The
lawsuit names ProEnglish, its executive director, K.C. McAlpin,
and four physicians involved in active practice as plaintiffs.
It names President George W. Bush, Attorney General John Ashcroft,
and Health & Human Services Secretary Tommy Thompson acting
in their official capacities, as defendants in the case.
The
government has 60 days to file its response to ProEnglish’s lawsuit
with the court. Copies of ProEnglish’s official complaint, as
well as a backgrounder on the case are available on ProEnglish’s
website: www.proenglish.org. Free copies can also be obtained
by writing to ProEnglish Publications, 1601 N. Kent St. #1100,
Arlington, VA 22209. (Back
to top)
OMB Report Conceals
Huge Cost of Multilingualism
The
Office of Management and Budget (OMB) released its analysis of
the costs and benefits of implementing Executive Order 13166 (E.O.
13166). That is the order issued by President Clinton that requires
government offices and entities receiving federal funds to offer
their services in numerous foreign languages.
OMB’s
report, released on March 13, says that the costs are impossible
to estimate, since there is no way to know how much money the
government was spending to make translation services available
before E.O. 13166 went into effect. Instead, the OMB relies on
a handful of deeply flawed case studies to hazard a guess that
the order would cost the government less than $2 billion annually.
To cite
one example, the OMB report estimates that the requirements of
E.O. 13 will cost health care providers on average only $0.04
per encounter with their non-English speaking population. Yet
Washington State, where state law requires language assistance,
reports that the cost of providing interpreter for its non-English
speaking population averages out to $38.46 per encounter. This
figure, while low compared to many other estimates, is more than
900 times larger than the OMB estimate.
ProEnglish
Executive Director K.C. McAlpin criticized the OMB effort saying,
"OMB has stiff-armed Congress by refusing to make a serious effort
to estimate the cost of implementing this executive order. Instead,
they relied on wholesale omissions and slanted assumptions taken
straight from the rhetoric of E.O. 13166 advocacy groups to hide
the staggering cost of E.O. 13166 from the American people."
Initially
OMB had refused to do an analysis at all, claiming that the order
was not a new regulation but simply a clarification of existing
regulations and laws. But Rep. Ernest Istook (R-OK), a strong
critic of E.O. 13166, succeeded in attaching an amendment to an
appropriations bill that required OMB to prepare a report on the
order’s costs and benefits.
(Back to top)
Use
common language to unite all Americans
By Dan Pak
The Atlanta Journal
Constitution , Feb.14,
2002
The power
of language is magical.
From a distance, you can't hear what two
men are talking about. Then, you see one man start digging a ditch
and the other begin cutting trees. They communicated through a
common language.
The power of language is also mysterious.
Three men are gathered and two speak the same language. They immediately
begin chattering away, leaving the third man isolated and lonely.
He looks for someone who understands his language. When he finds
one, he is separated from the others and joins with his new friend.
The common language is a bonding agent among the people. It also
separates people.
People sharing the same ethnic background
tend to congregate. At first, they are attracted to each other
by being similar in appearance. But if someone does not speak
the same language, he does not belong to the group despite physical
similarity. Language transcends ethnicity. People relate more
by common language than by common physical makeup.
Before my family came to this country,
we knew English was the common language of the United States.
Before we learned anything about the country, we knew we had to
learn English if we wanted to be comfortable living in the United
States. Learning the country's language seemed to be a bare minimum
requirement for any prospective immigrant.
In the Atlanta area, there are many immigrant
communities. Stepping into one of them and mingling with the crowd
while listening to the sound of the hustle-and-bustle, one loses
sense of orientation, as if transported straight back to the other
side of Pacific Ocean by some magical power.
You hear animated conversation in various
Asian languages. You feel as if an invisible wall cordoned off
the concessionaires from the American landscape. The life of old
Asia fills the air. The voice of an elderly lady catches me by
surprise. Looking back, I see in her my mother -- long deceased.
Stepping back into the street, I
am joined with my middle-aged children waiting for me with their
American spouses. In one fleeting moment, I crossed the cultural
divide. The crevice between these two worlds may be widening as
new waves of immigrants are introduced to the area. The San Andreas
Fault does not exist only in geography. When the English-speaking
majority is moving in one direction, the foreign language group
is moving toward the other way. The friction is bound to bring
about a social earthquake.
The often-heard phrase "enrich America
by diversity" is plausible only if backed up by the line, "shared
through common language."
It's time the magical power of common
language is put to work to unite all people of different backgrounds.
Its mysterious, transcendental bonding power would help bring
unity to the country.
Let's speak English, American English
-- preferably with a Southern accent to add a regional flavor.
Dan Pak, a naturalized American of
Korean origin, is a retired businessman living in Bremen, Georgia.
(Back
to top)
Translation Adds Insult to Injury
Carmen Aponte, site manager for M.D.
Fox manor, a housing complex for the elderly in Hartford, Connecticut,
had a more pointed message for the Spanish speaking Puerto Rican
residents when she translated a warning in the building’s monthly
newsletter to tenants. The notice in English was blunt but inoffensive:
"We are getting too many burned garbage disposals due to the negligence
and carelessness from the tenants. Please stop throwing rice in
the garbage disposals. As of this month, if your garbage disposal
breaks due to the above, you will be charged for it."
But
the language Ms. Aponte choose to add to the Spanish translation
was offensive by any standard: "You have to get used to the fact
that you do not live in Puerto Rico, where leftovers were given
to the pigs. We do not have pigsties, but we do have garbage cans.
Don’t be such jibaros [translation ‘hicks’]. Here in the U.S.,
get used to throwing the rice in the garbage can, not in the disposal.
If this is too hard for you to do, move and continue with the
customs of Puerto Rico."
When residents protested, Ms. Aponte
who is Puerto Rican herself quickly apologized. But some of her
tenants were not appeased. They said that they had never encountered
racial bias in Hartford, even years ago when they might have expected
it. And they were hurt that another Puerto Rican would make such
comments. Said tenant Flor Munoz, "You’d think that someone who
is Puerto Rican like yourself would know better. But that she
thinks this way, you’re not sure how to deal with it. You can’t
forgive it."
A spokesman for Aponte’s employer said
they were satisfied that Ms. Aponte was not a racist, but refused
to disclose if she had been disciplined over the incident. (The
Hartford Courant , Mar. 4, 2002) (Back
to top)
E.O. 13166 Regulations Take
Aim at State Official English Laws
As reported elsewhere in this issue
of The ProEnglish Advocate, Iowa recently became the 27th
state to make English its official language. Many of these state
laws have been enacted by citizens’ initiatives that passed by
landslide margins ranging from 2-1 to 9-1 in state elections going
back to 1986.
All these laws make common sense exceptions
for the state government to translate documents and provide interpreters
for law enforcement, public health and safety, tourism promotion
and numerous similar reasons. But that is not enough for multi-cultural
ideologues in the federal government who want to get rid of state
official English laws and have little use for democracy when it
gets in their way.
Their goal is clear from reading many
of the published "policy guidance" documents issued by the various
government departments and agencies to implement E.O. 13166 (see
story on page 1). One giveaway is the terminology these guidelines
use to describe state official English laws. For example guidance
issued by the Department of Justice, Department of Transportation,
and Department of the Treasury all make reference to state and
local "English-Only" laws, a term of art taken straight from the
rhetoric and propaganda of multi-lingual advocacy groups.
In reality the various official English
laws are anything but "English-Only." And official English organizations
like ProEnglish have never argued for rules or laws that would
keep government agencies from using other languages or providing
translations and interpreters when there were good reasons for
doing so. But that is a far cry from making taxpayer financed
translation and interpreter services a "civil right," which is
exactly what E.O. 13166 intends to do.
The published regulations all make clear
that E.O. 13166 overrides any state or local laws making English
the official language wherever such laws conflict. Which is one
more reason why E.O. 13166 must be overturned.
(Back to top)
Increase in Non-English Speaking Students Far Outstrips School
Funding in Colorado
Colorado school districts are fighting
a losing battle in their efforts to keep pace financially with
a deluge of non-English speaking students flooding into the state’s
public schools. The number of so-called Limited English Proficient
(LEP) students has tripled in the last decade prompting school
administrators to dip deeply into operating budgets, appeal for
tax increases, and make urgent requests for federal grants, to
provide supplemental language instruction for the state’s 71,000
LEP students that collectively speak140 different languages.
"There is a colossal ripple effect throughout
the districts, because you are inevitably forced to borrow from
Peter to serve Paul" said Gully Stanford, a member of the State’s
Board of Education.
Whereas the supplemental LEP funding provided
by the state was once considered adequate, skyrocketing numbers
of LEP students have far outstripped available state aid. For
example the additional cost of educating one LEP student is about
$1,500 in the Boulder, Colorado school system. But the state provides
only $90 per LEP student in supplemental funding.
Civil rights attorneys are reported to
be considering filing suit to ask a federal court to force Colorado
to increase its LEP funding, similar to an earlier court ruling
in Arizona.
(Back to top)
|
|
Iowa Becomes 27th State to Adopt English
Iowa’s Democratic Governor Tom Vilsack withstood pressure
from Latino activist groups and the Des Moines Register
and signed the English Language Reaffirmation Act declaring English
Iowa’s official language. Iowa thus becomes the 10th state since
1995 to declare English the official language.
To appease the bill’s opponents, Vilsack
declared that he would seek additional funds up to $1 million
to provide English as a second language instruction to anyone
who wanted to learn. Republican State Senator Steve King, chief
sponsor of the legislation, said the law encourages new immigrants
to assimilate.
The debate about the official English
law in Iowa has been heated. Hispanic advocacy groups, who have
a growing influence in state politics, denounced the bill as anti-immigrant.
And the Des Moines Register, which
has editorialized in favor of mass immigration, called the law
an "embarrassment" and an "exercise in arrogance."
Nevertheless, polls consistently showed
that Iowans overwhelmingly favored English as the official language.
Vilsack, who earlier had backed away from a plan he announced
to increase immigration to Iowa - and thus increase its non-English
speaking population -- plans to run for reelection next year.
(Back to top)
Texas Gubernatorial Primary Features ‘Spanish-Only’ Political Debate
Two contenders for the Texas Democratic gubernatorial
nomination, held a debate in Spanish on March 1, just days before
the state primary election. According to the National Association
of Latino Elected and Appointed Officials, it was the first time
candidates for governor of any state had debated publicly in Spanish.
The debate was the brainchild of wealthy
Laredo banker, Tony Sanchez, who challenged Texas Attorney General
Dan Morales in the race for the Democratic nomination for governor.
The debate became heated over the issue of language when Morales
insisted on translating his answers partly in English and defended
his actions saying, "The fact of the matter is that the vast majority
of the citizens of our state speak English. That also applies
to a significant number of Hispanic Texans." He added, "I’m proud
of my heritage. But I’m prouder that I’m a Texan and that I’m
an American."
In response Sanchez accused Morales of
"a slap in the face to 7 million Latinos" who prefer speaking
Spanish and countered, "He (Morales) has never shown the pride
that we have to be Hispanic." Sanchez, who largely financed his
own campaign, blanketed the state with TV commercials and outspent
Morales 10-1. The lopsided funding advantage helped the Laredo
banker win the March 12 primary with 60 percent of the vote. He
will face Republican Governor Rick Perry in the November election.
(Back to top)
Puerto Rico Statehood Party Mired in
Corruption Scandal
Ofificially Spanish-speaking Puerto Rico, aggressively in recent
years as a candidate for admission as the 51st State, is in the
headlines because of rampant large-scale corruption. Much of the
corruption is linked to statehood efforts.
Since 2000, according to FBI files, there
have been 107 indictments that led to the arrests of cabinet members,
police officers, mayors and legislators. The charges range from
drug trafficking and money laundering to influence peddling and
extortion. To date, 16 convictions have been handed down.
Of particular note is that Victor Fajardo,
Puerto Rico’s education secretary from 1994 to 2000 siphoned off
federal money not only for himself and his associates, but also
to fund the operations of the New Progressive Party (N.P.P.),
the main political party backing statehood.
Fajardo is accused of extorting millions
of dollars in cash, a house worth $1 million and a priceless painting.
So flush with cash was Fajardo that police found $300,000 hidden
in his home.
Although its pervasive entanglement with
corruption would seem likely to hurt the pro-statehood N.P.P.,
Luis Davila Colon, a local journalist, said that the statehood
movement would survive the scandal.
Main Street Puerto Ricans, however, expressed
their disgust and demanded a cleanup.
(Back to top)
Oklahoma Supreme
Court Blocks Official English Petition
The fundamental right of U.S. citizens to petition their government,
protected by the First Amendment to the U.S. Constitution apparently
means nothing to the nine non-elected justices of the Oklahoma
Supreme Court. In a decision announced April 2, the court ruled
that a citizens’ initiative declaring English the state’s official
language could not be submitted to the voters this fall, claiming
that the law was unconstitutional.
ProEnglish Executive Director K.C. McAlpin
commented, "The court knew the voters would overwhelmingly approve
the making English the official language of Oklahoma, so they
had to invent reasons to block it." He added, "This act of political
censorship shows the fear and loathing judicial and political
elites have for the voice of the people concerning English."
ProEnglish was not involved in the legal
defense of the initiative.
(Back to top)
NY Hospitals Sued for ‘Inadequate’ Language Services
Invoking Executive Order 13166’s definition of
language services as a ‘civil right,’ this February a New York
City advocacy group filed complaints against two Brooklyn hospitals
accusing them of failing to offer non English-speaking residents
adequate translation and interpreter services as required by federal
law.
The complaint filed with the New York
Attorney General’s office alleges that Wykoff Heights Hospital
and Woodhull Hospital violated the civil rights of community residents
by denying them equal access to the institutions’ healthcare services.
The complaint was filed despite the fact that one of the hospitals
(Woodhull) disclosed that it has a volunteer translation pool
of 625 multi-lingual staff members capable of translating 50 different
languages, and subscribes to an instantaneous telephone translation
service on call 24 hours a day.
Andrew Freeman, a co-director of the
group filing the complaint, nevertheless claimed negligence on
the part of the hospitals. The complaint is clear that the issue
is not just failure to provide interpreters, but a failure to
provide adequate "skilled oral interpreters," i.e., failing to
provide interpreters who are trained in the use of medical terminology.
Freeman added that the problem is not
limited to New York City. He might have been thinking about Boston
where the Boston Globe reported March 14 that doctors and
hospitals there were struggling to cope with an influx of non-English
speaking patients from Africa. According to the report many of
these patients speak "low incidence" African languages and tribal
dialects such as Tigrinya, Dan, and Ta Bedawie for which there
are few or no interpreters.
In such cases the use of international
language line translation services are often useless since they
can handle only about 150 languages, out of some 6,700 languages
spoken worldwide.
(Back to top)
Citizens Group to Appeal Alaska Court Ruling Overturning Official
English
An Alaskan state judge has ruled that the state’s
official English law is invalid because it violates free speech
protections in the Alaska constitution. The March 26 ruling by
Judge Fred Torrisi came on a lawsuit by the ACLU on behalf of
a group of local political officials filed shortly after Alaska’s
official English law was adopted by a 70 percent margin in a 1998
voter referendum.
Alaskans for a Common Language, the statewide
citizens’ committee that had sponsored the official English initiative,
immediately announced that it would appeal the decision. A spokesman
for the group downplayed the significance of the judge’s ruling
saying that it had anticipated an unfavorable ruling because of
the influence of local politics.
The only other state official English
law to finally be overturned on appeal was Arizona’s, which was
struck down by the Arizona Supreme Court in 1998. But most such
efforts have failed. Last year ProEnglish attorneys played a key
role in turning back a similar challenge by the ACLU to Utah’s
official English law.
(Back to top)
Gov. Davis Attempts to Scuttle Bilingual
Education Ban in California
Proposition 227, which sharply reduced
the scope of bilingual education instruction in California, is
under attack. The State Board of Education is considering regulations
to give control over the classroom placement of non-English speaking
students back to the bilingual education industry.
Giving parents, and not school administrators
or teachers the biggest say in whether or not to enroll a non-English
speaking student in a bilingual education class was one of the
biggest reforms of Prop. 227. Since the proposition passed overwhelmingly
in a 1998 referendum, the test scores of hundreds of thousands
of English Language Learning (ELL) students who were placed in
English immersion style classrooms have risen dramatically.
But the bilingual education industry
which strongly backed Governor Gray Davis when he ran for office,
has never stopped trying to roll back the clock to the days when
most ELL students were funneled directly into bilingual education
classrooms with almost no parental choice involved. As bilingual
education advocate Mary Hernandez said in commenting on the proposed
State Board of Education regulations, "The board’s intention is
to let the school choose, rather than the parent."
Supporters of Prop. 227 were outraged.
They point to the phenomenal increase in ELL student test scores
since the initiative largely dismantled California’s once vast
bilingual education program. As reported in The ProEnglish
Advocate last October, since Prop. 227 was implemented the
test scores of ELL students across all elementary grade levels
have improved 46 percent in reading and 57 percent in math.
Proposition 227’s author, businessman
entrepreneur Ron Unz pointed out that, although it is theoretically
independent of the Governor, the board is dominated entirely by
Davis appointees. He and other critics of the proposed changes
charge that the Governor is looking for a way to repay the bilingual
education industry for its political support, without having to
take responsibility for his unpopular actions.
(Back to top)
NYC Mayor Blasts Bilingual Ed
The man who succeeded Rudy Giuliani as Mayor of NYC, Michael Bloomberg,
strongly denounced bilingual education during a February speech,
and blamed its failure squarely on the shoulders of an educational
bureaucracy more interested in its own welfare than teaching New
York kids.
Appearing before a local community council,
Mayor Bloomberg blasted the board of education’s bilingual education
program. "The thing we’ve got to focus on is understanding that
children need to learn to read and speak good English," the Mayor
said, adding, "This is an English-speaking country, like it or
not."
"Parents want their children to learn
to speak English. Unfortunately, there is a bureaucracy that does
not want that to happen," he said. New York’s bilingual education
program, which has come under increasing criticism for its abysmal
performance, handles an estimated 160,000 children out of a total
enrollment of 1.1 million.
(Back to top)
Bilingual
Ed Industry Gears Up to Fight Massachusetts Initiative
Representatives and allies of Massachusetts well-heeled
bilingual education industry geared up to protect their virtual
monopoly over funding for the instruction of the Limited English
Proficient (LEP) children in the state’s public school system.
They have formed a committee named "Leave No Child Behind" to
oppose the statewide citizens’ initiative being sponsored by English
for the Children - Massachusetts.
The initiative which the English for
the Children committee expects to qualify for the November ballot,
would require non-English speaking children to undergo a year
of English immersion style instruction before being placed in
mainstream classes. Like successful previous citizens’ initiatives
in California and Arizona, the Massachusetts effort has the financial
backing of businessman-entrepreneur Ron Unz.
Spokesmen for the Massachusetts bilingual
education industry claimed that curtailing bilingual education
in California was not responsible for the dramatic rise in test
scores registered by California’s LEP students since the bilingual
program ended there. Their Leave No Child Behind coalition was
cheered at a Boston rally staged by the Massachusetts Federation
of Teachers and the Boston Teachers Union. The pro-industry group
pledged to stage more rallies to fight the initiative as the election
draws closer.
Bilingual Ed Industry Incentives
"What is the incentive for
districts to teach the [non-English speaking students] English
so well that they become reclassified and move entirely to the
mainstream? The districts would not only lose money but federal
program directors and bilingual teachers would be out of work."
- from a letter to the editor of The Arizona Republic by
Johanna Haver Dec. 26, 2001
(Back to top)
White House Grilled on ProEngish Lawsuit
The
following is an excerpt from the official transcript of the White
House Press Briefing March 26, 2002, with White House Press Secretary
Ari Fleischer:
(Reporter): A non-profit group [i.e., ProEnglish] that would like
to preserve English as the only official U.S. language has filed
suit against the administration over the President’s executive
order regarding the English language. Do you have anything on
that, or how the administration might respond to it?"
(Mr. Fleischer): First I’ve heard about it, so let me take
a look.
(Ed. Note: the
reporter is mistaken, of course. The U.S. has no official language.
ProEnglish was quick to contact the White House press office to
provide them with background information about our lawsuit.)
|