|
84
percent of voters favor official English
 Americans overwhelmingly
agree that English should be the official language of the
U.S., according to a new poll of likely voters by Zogby International.
The survey was commissioned by ProEnglish to test public support
for official English in view of legislation now before Congress.
 ProEnglish Executive Director
K.C. McAlpin said, "Although an overwhelming 84 percent
of voters agree we should make English our official language,
the same survey found that slightly more, 85 percent, mistakenly
believe English already is our official language. This is
critical information because it shows that one of the biggest
tasks we face is educating the American public," McAlpin
added.
 Zogby found that when they
were told the U.S. does not have an official language, voters
supported making English the official language across the
board with 86 percent of Whites, 71 percent of Hispanics,
and 77 percent of African-Americans in favor. By party affiliation,
82 percent of Democrats, 91 percent of Republicans, and 77
percent of Independents agreed.
 McAlpin said, "This
is a big boost for the English Language Unity Act, H.R. 997,
the bill introduced by U.S. Rep. Steve King (R-IA) that would
make English our official language and which now enjoys the
bipartisan co-sponsorship of more than a third of the entire
House of Representatives. If congressional leaders really
want to improve Congress's standing with the voters,"
added McAlpin, "they should pass this legislation that
84 percent of all voters support."
ProEnglish Alabama members appeal
driver's license ruling
 Five Alabama members of ProEnglish
have appealed a judge's ruling that said Alabama could continue
giving driver's license exams in as many as thirteen languages
despite the state's constitutional provision that requires
state officials to take all steps necessary to preserve and
enhance the role of English. Because the appeal involves a
constitutional issue, the case will go directly to the state
supreme court.
 Invoking the bizarre argument
that letting immigrants take driver's license exams in their
native language encourages them to learn English by facilitating
their integration into the community, Montgomery Circuit Judge
William A. Shashy ruled that the word "official"
has no meaning whatsoever. He wrote, "[The 9-1 voter
adoption of official English] makes English Alabama's official
language-not its only language." He then went on to cite
ProEnglish's own website which has an article under the headline,
"Official English doesn't mean English only."
 But had Judge Shashy actually
read the article he would have discovered an important qualification.
Here's what the article says:
 "
there are 29 states in the United States [with official English]. And none
of those states, not a single one - prohibits the state government
involved from using other languages for common sense, non-official
reasons that serve the public interest."
 In other words, it's perfectly
legitimate for an official English state to use another language
for things like promoting tourism, protecting public health
and safety, and for numerous public interest reasons that
serve the common good. But although giving driver's license
exams in foreign languages may serve the interest of non-English
speaking immigrants and a few multinational corporations,
it does not serve the broad public interest of all the people
in a state.
 In fact, as the attorneys
for the ProEnglish plaintiffs argued, it does just the opposite.
It needlessly endangers public safety by allowing people to
get driver's licenses that cannot read and understand warning
signs on roads and highways or communicate with emergency
personnel in the event of an emergency.
Alabamans
reject driver's license ruling in statewide poll
 By a 68-26 percent margin
Alabama voters disagreed with a judge's ruling that allows
people to take driver's license exams in a foreign language
if they can't understand an exam written in English, according
to a recent survey by Tel-Opinion, a Lance Tarrance opinion
research company.
 The statewide poll was commissioned
by ProEnglish in the wake of the ruling against a lawsuit
by ProEnglish Alabama members that challenged the state's
current policy of giving the exam in multiple languages.
 The poll also found that
most Alabamans (78 percent) were unaware that the state was
giving driver's license exams in up to 13 different languages,
including Arabic, Farsi, Russian, and Chinese. When told that
was the state's current practice, 84 percent agreed that the
policy threatened public safety because such drivers would
not understand traffic signs written in English.
 And almost unanimously (93
percent), Alabama voters believe that requiring immigrants
to pass a driver's license exam written in English would encourage
them to learn the language. That sentiment repudiates an argument
the judge used, that maintained giving the exams in foreign
languages would help immigrants assimilate and learn English.
 The poll of 800 registered
voters was conducted Feb. 9-13, 2006 and has a +/- 3.7 percent
margin of error.
Driver's
lack of English probable cause in bus fire fatalities
According to newly released
court records, a driver's inability to speak English well
enough to tell bus passengers where emergency exits were,
may have contributed to the deaths of 23 Hurricane Rita evacuees
last fall.
 The crash and subsequent
fire- the deadliest US transportation accident since a 2001
airplane crash- took place last September on Interstate 45,
a major freeway just outside Dallas, Texas. The elderly passengers
were being evacuated from Houston in advance of the hurricane.
 After the crash the driver,
Juan Robles Gutierrez, produced what appeared to be a Mexican
driver's license and there is some question as to whether
or not he was in the country legally. The law allows Mexicans
to drive with Mexican driver's licenses for thirty days although
Robles had been in the country for seven months by the time
of the accident.
 Because of Robles' inability
to speak English he was unable to tell passengers about the
availability and location of emergency exits on the bus prior
to embarking on the trip, and he was unable to warn passengers
about the urgent need to evacuate the bus after it caught
fire. "The driver could not speak English, only broken
English at best," wrote a police sergeant who interviewed
Robles in Spanish after the accident.
 According to federal regulations,
bus drivers must be able to speak English well enough to read
and understand highway warning signs, and talk to police and
the public in the event of an emergency.
 But while such regulations
apply to bus drivers, similar regulations do not apply to
the issuance of ordinary driver's licenses. That has left
state officials free to neglect public safety in order to
accommodate non-English speaking drivers by giving driver's
license exams in a multitude of foreign languages.
Maine
bureaucrats sign sweetheart multilingual services deal
 Ever happy to spend taxpayer
money to accommodate non-English speaking immigrants, bureaucrats
at Maine's Department of Health and Human Services (DHHS)
settled a complaint filed by a multilingual activist by capitulating
to her demands to provide foreign languages services at no
cost to the non-English speaking immigrants.
 Those paying the expensive
costs of complying with the sweetheart deal hammered out between
activist Kathy Poulos-Minott, DHHS Commissioner Brenda Harvey,
and the U.S. Department of Health and Human Services will
be the English-speaking citizens and residents of Maine, who
of course were not represented in the negotiations.
 Professional translator associations
are thrilled that the agreement requires state bureaucrats
to actively discourage non-English speaking immigrants from
using family members or friends they may prefer to have translate
for them, in favor of using professional translators paid
for by the agency they are dealing with.
 Maine DHHS defended the assault
on English-speaking taxpayers. DHHS spokesman Lynn Kippax
said, "As Maine grows in diversity, DHHS has to be responsive."
As public health care costs and the taxes needed to pay them
continue to skyrocket in places like Maine, taxpayers should
know that one of the driving causes is the cost of catering
to the language needs of non-English speaking immigrants foisted
on them by bureaucrats in the U.S. Department of Health and
Human Services and those at Maine DHHS.
Our
anthem now sung in Spanish
 U.S. Spanish language recording
artists have recorded a Spanish-language version of "The
Star Spangled Banner" which is being broadcast on Spanish-language
radio stations and media outlets in the U.S.
 The translated song, dubbed
Nuestro Himno ("Our Anthem"), features the voices
of 20 Spanish-language recording stars and is being distributed
in the U.S. by Urban Box Office, a New York-based entertainment
company.
 Although the translation
of hit songs into other languages for sale and commerce is
standard practice in the recording industry, the translation
of a country's national anthem into a foreign language for
broadcast within the same country is considered an affront
by many people. Coming in the midst of a national debate over
immigration policy which has seen millions of mostly Spanish-speaking
illegal immigrants marching with foreign flags in many US
cities, the translation of the U.S. anthem from English into
Spanish seems certain to inflame passions on all sides.
 "There are some things
you just shouldn't touch, like "The Star Spangled Banner,"
said Raymundo Chavez, of Placentia, California.
 "This is a perfect illustration
of the dangers and conflicts that are sure to arise when a
country stumbles blindly down the path toward multilingualism,"
said ProEnglish Chairman Bob Park. He added, "The President
and Congress have it in their power to minimize this kind
of conflict in the future by making English our official language.
They are failing our country if they fail to act."
|
Votes
on bilingual ballots expected to end in June
The Senate Judiciary Committee
started hearings on renewing the bilingual ballot provisions
and as well as other expiring provisions of the Voting Rights
Act at the end of April. The schedule calls for hearings to
conclude in May with full Senate consideration and passage
likely in June. The House is expected to debate and pass its
reauthorization bill in May.
 Any reauthorization bill
is likely to extend the bilingual provisions, originally adopted
as "temporary remedies," for 15-25 years. Sothe
current congressional action provides a rare opportunity to
repeal or reduce the scope of these politically divisive provisions.
 ProEnglish urges its supporters
to contact their U.S. Senators and make their views known
on this important issue. Those who use the Internet can send
a pre-written fax message directly to their Senators' offices
with a few clicks of their mouse by visiting the Fax Center
page on ProEnglish's website: www.proenglish.org.
 People can also call or write
their Senators using the contact information under "What
you can do" below.
 Some arguments against bilingual
ballots are:
- They
are divisive. Americans overwhelmingly want to remain linguistically
united as an English-speaking country
- They
are unnecessary. Federal law says citizens have the right
to take an interpreter into the voting booth if they can't
understand a ballot in English.
- They
are redundant. Immigrants are required to learn English
to become citizens and have the right to vote.
- They
are wasteful. Two separate GAO reports to Congress found
that bilingual ballots are expensive and are hardly used.
- They
are unpopular. According to a March 2006 Zogby poll, voters
oppose bilingual ballots 2-1.
What
You Can Do
To call your U.S. Senators or U.S. Representative, call the
Capitol switchboard at (202) 224-3121 and ask to be connected
to their office. To express your views on official English
to President Bush, call (202) 456-1414. To send a free fax
via the Internet to your congressional representatives and
get information about bills in Congress, visit ProEnglish's
website, www.ProEnglish.org.
"There
is no political agenda here. We are not talking about getting
rid of Spanish. We are talking about an additional tool to
reach the American Dream."
- Santa Ana Chamber of Commerce vice chairman Alfredo
Amezcua
Legislator
introduces Ohio official English bill
 State
Representative Courtney Combs (R-Hamilton) introduced the
"Ohio English Unity Act," H.B. 553, a bill to make
English the official language of Ohio. If passed by the Ohio
legislature and signed into law, Ohio would join the twenty-seven
states that have already made English their official language.
 ProEnglish Chairman Bob Park
said, "ProEnglish commends State Rep. Combs for his leadership
and wisdom in seeking to add Ohio to the growing list of states
that have enacted this common-sense measure. I strongly urge
ProEnglish members and supporters in Ohio to contact their
state legislators to express their views on H.B. 553 as soon
as possible."
 In introducing the bill,
Rep. Combs said, "It makes us, in my opinion, all Americans
if we speak the same language." Ten other members of
the State's House of Representative joined Combs as co-sponsors
of the legislation.
 Interestingly Hamilton, Ohio
the city that Rep. Combs represents is located only a few
miles from Mason, Ohio, where ProEnglish has been engaged
in helping defend bar owner Tom Ullum. The Ohio Civil Rights
Commission is charging Ullum with 'discrimination' for having
a sign in his bar window saying, "For Service Speak English."
Michigan mulls official
English bill
 Michigan State Representative
Jack Hoogendyk (R-Kalamazoo/Portage) is trying to add Michigan
to the 27-state majority that has made English their official
state language. Hoogendyk has introduced HB 5633 that reads
simply, "The English language is designated as the official
language of this state." Eight other legislators joined
Hoogendyk in cosponsoring the bill.
 Although ProEnglish supports
the enactment of HB 5633, our experience has shown that unless
such state laws contain provisions that specifically give
citizens the right to sue to have them enforced, and spell
out the meaning of an official language in more detail, government
bureaucrats will largely ignore the law and continue spending
taxpayer funds to provide government services in foreign languages.
As if to confirm this concern, the Michigan House Leadership
classified Hoogendyk's bill under the category of "state;
symbols," and referred it the government operations committee.
 For these reasons ProEnglish
has posted a "model" state official English bill
on our website, www.proenglish.org that draws on our extensive
experience defending and seeking to enforce such laws in court.
Hopefully, Michigan legislators will recognize the problem
and add strengthening amendments to the bill as it is being
considered.
TN Senate guts driver
license exam bill
 A bill requiring all written driver's
license exams to be taken in English passed the Tennessee
Senate in April, but not before being gutted by amendments
from lawmakers who opposed the measure.
 Sen. Roy Herron (D-Dresden)
succeeded in amending the bill to require that driver's license
applicants only be required to understand road signs in English,
which is already required by law.
 "Sheriffs in my district
tell me that [bad driving by non-English speakers] is a huge
problem . . . especially in rural areas," said Bill Ketron
(R-Murfreesboro), the Senate bill's sponsor, according to
The Tennessean newspaper. The bill as amended "doesn't
do anything" to deal with this safety issue.
 The Tennessee Department
of Safety currently provides driver's exams in Spanish, Japanese,
and Korean, in addition to English in spite of the fact that
English is the state's official language.
 "The Senate bill, as
amended, does nothing to protect the public safety of Tennesseans,"
said ProEnglish Executive Director K.C. McAlpin. "It's
obvious that drivers who cannot read English well enough to
pass a driver's exam written in English will have difficulty
reading warning signs and are a serious safety risk on our
roads and highways."
 In the House the bill was
introduced by Rep. Tom DuBois (R-Columbia). It still has to
pass the House and be signed by Tennessee Governor Phil Bredesen
(D) to become law.
New
English immersion teaching guide for school districts
 Responding
to an urgent need to teach the growing number of non-English
speaking students in public schools, the Arlington, Va-based
Lexington Institute has published a new guide designed to
help teachers and administrators implement proven immersion-style
teaching techniques in the classroom.
 The study entitled, "Immersion
Not Submersion," reports on the lessons learned from
three school districts in California where the scores of English
language learning students on English acquisition tests have
skyrocketed since 1998, when the state's voters voted overwhelmingly
to do away with failed bilingual education programs.
 In the report, officials
and teachers from each of the three school districts - Los
Angeles Unified, Long Beach Unified, and Grant Joint Union
High - explain exactly how their programs are designed and
what works and what doesn't work from their own experience.
Lesson number one is that districts have to make English the
language of instruction in the classroom.
 The complete study is available
in PDF format at the Lexington Institute's website, www.lexingtoninstitute.org,
or by calling the Institute at (703) 522-5828.
|
On
Sacred Things
"I'm
a second-generation American. I love my country, and
I love my [Mexican musical] heritage, and I try to keep
it alive. But some things are sacred that you don't
do. And translating the [U.S.] national anthem is one
of them."
-- Benigno "Benny" Layton, band leader of Los Hermanos
Layton, in the Washington Post, April 28, 2006.
Test scores show more CA student success via immersion
|
Test
scores show more CA student success via immersion
 Since
2001, when California schools began switching English language
learning (ELL) students from bilingual education programs
to English immersion classrooms in the wake of a statewide
voter initiative that forced the change, the test scores of
the English learners have soared.
 The initiative's opponents
led by the taxpayer-funded bilingual education industry, had
predicted educational disaster if the initiative passed. Instead,
just the opposite occurred. In 2001, only 25 percent of ELL
students scored in the top two categories of statewide English
fluency tests: "advanced," and "early advanced."
But by 2005, according to recently released test scores, fully
47 percent of ELL students were scoring in those groups.
 Although progress is continuing,
the results represent a sea change from decades in which millions
of California children were left to languish in bilingual
education classrooms. And during all those years the bilingual
education industry was rewarded with ever larger subsidies
for its failure to teach ELL students to speak English.
 The life-long economic consequences
of that failure are reflected in data from the Census which
shows that immigrants who speak fluent English e.g. "very
well," earn twice as much on average, as those who can't
speak it well.
|